娇色导航

????

??? ??

By ???

??, AI ?? ?? ???? ?? ?? “67%? AI ?? ??”

??
2025.07.143?

?? ??? 67.6%? ?? AI ???? ???? ??? ???? ?????? ?? ???? ??? ????.

DeepL
Credit: DeepL

언어 AI 기업 딥엘(DeepL)이 국내 직장인 500명을 대상으로 실시한 AI 번역 도구 활용 실태조사 결과를 발표했다. 마케팅, IT, 법조계 등 다양한 산업군에 종사하는 직장인을 대상으로 진행된 이번 설문은 ▲AI 번역 솔루션의 실사용 현황 ▲업무 커뮤니케이션상의 과제 ▲언어 AI에 대한 인식 등 세 가지 주제를 중심으로 구성됐다.

조사에 따르면 응답자의 67.6%가 이미 업무에 AI 번역기를 활용하고 있으며, 이들은 이를 통해 ▲시간 절약(91.7%) ▲비용 절감(89.6%) ▲업무량 감소(89.9%) 등 실질적인 효과를 경험하고 있다고 응답했다. 또한 89.2%는 앞으로도 AI 번역기를 계속 사용할 계획이라고 밝혔으며, 86.8%는 사용 비중을 확대하겠다고 답했다. 번역 품질에 대한 만족도 역시 74.9%로, 단순 속도보다는 정확한 문맥 이해와 정밀한 표현력을 갖춘 솔루션에 대한 선호가 높은 것으로 나타났다. 이는 특정 산업 도메인에 최적화된 언어 AI 수요가 크다는 점을 시사한다.

이번 설문은 AI 도구 전반에 대한 사용 현황도 함께 조사했다. 직장인들이 가장 많이 사용하는 도구는 범용 AI(88.4%)였으며, 다음으로 ▲AI 번역기(67.6%) ▲AI 회의 요약 도구(26.6%) ▲AI 글쓰기 보조(17.2%) ▲이미지 생성 도구(13.2%) 순이었다. 이는 AI 번역기가 이미 국내 직장인에게 특화형 솔루션으로 자리잡았다는 점을 보여준다.

번역 오류는 운영 리스크로 직결

직장인들은 번역 오류가 생산성을 넘어 제품 품질, 일정, 고객 신뢰도에까지 영향을 미친다고 인식했다.

  • 46.7%는 “번역 오류로 인해 자사 제품 또는 서비스의 품질 저하를 경험한 적 있다”라고 응답
  • 35.8%는 “해외 파트너와의 소통 오류로 프로젝트 지연을 경험했다”라고 답변
  • 31.4%는 “언어 오해로 비즈니스 기회를 놓친 적 있다”라고 응답했으며, 특히 생산·기술·현장직 종사자 중 45.0%가 이에 해당

정확성과 자연스러움이 속도보다 중요

MZ세대와 고객 응대·현장 직무 종사자는 AI 번역기 선택 기준으로 ‘속도’보다 ‘정확성’과 ‘문장 자연스러움’을 더 중요하게 평가했다.

  • AI 번역기를 고를 때 정확성(82.2%)과 문장 자연스러움(73.7%)을 최우선으로 고려한다고 답했으며, 속도(34.6%)는 세 번째 기준에 그쳤다.

AI 번역기는 협업 동료이자 업무 어시스턴트

AI 번역기는 업무 역량 향상에 기여하는 협업 도구로 인식되고 있는 것으로 나타났다.

  • 75.4%가 “AI 번역기가 기존 업무 능력 향상에 도움된다”라고 응답
  • 89.2%는 “앞으로도 계속 사용할 계획”이라고 답했다

딥엘의 CMO 스티브 로터는 “한국 사용자들은 단순한 얼리어답터를 넘어, 번역 정확성과 문화적 맥락 이해까지 중요하게 여기는 가장 안목 높은 고객”이라며 “이러한 수요야말로 딥엘이 설계된 이유이자 존재 이유”라고 말했다. 이어 “한국은 딥엘의 전략적 핵심 시장이며, 현지 고객에게 최적의 가치를 제공하기 위해 지속적으로 노력하고 있다”라고 전했다.

딥엘은 업계 최고 수준의 정확도와 엔터프라이즈급 보안, 용어집(Glossary), API 기능을 기반으로 전 세계 기업이 신뢰하는 언어 AI 플랫폼으로 성장해 왔다. 현재 20만 개 이상의 기업 및 정부 기관이 딥엘을 도입하고 있으며, 이 네트워크는 빠르게 확장 중이다.
dl-ciokorea@foundryco.com